20 Survival Expressions in Sevillian-Andalusian Spanish

The Andalusian varieties of Spanish (Andaluz) are spoken in Andalusia., Ceuta, Melilla and Gibraltar. They include perhaps the most distinct of the southern variants of peninsular Spanish, differing in many respects from northern varieties, and also from Standard Spanish. Due to the large population of Andalusia, the Andalusian dialect is the second most spoken and the funniest dialect in Spain.

If you are travelling or studying in Seville. Practising the following 20 expressions would help you so much!! Good luck undestanding andalú!!!!



Perhaps no other dialect zone of Spain has received as much attention--from scholars and in the popular press--as Andalusia. The pronunciation of Andalusian Spanish is so unmistakable as to constitute the most widely-employed dialect stereotype in literature and popular culture. Historical linguists debate the reasons for the drastic differences between Andalusian and Castilian varieties, variously attributing the dialect differentiation to Arab influence, repopulation from northwestern Spain, and linguistic drift. Nearly all theories of the formation of Latin American Spanish stress the heavy Andalusian contribution, most noticeable in the phonetics of Caribbean and coastal (northwestern) South American dialects, but found in more attenuated fashion throughout the Americas.



There is no single text or event which marks the beginnings of Andalusian Spanish, and the traits--mostly phonetic--which define contemporary Andalusian speech emerged at different times and in different regions. Two large categories of phonetic change, confusion of sibilants as seseo/ceceo and widespread neutralization and loss of syllable- and word-final consonants, are widely attested in Andalusia beginning just past the end of the late medieval period.  It appears that the confusion of sibilants was the first feature to become widely associated with Andalusia, although other traits, such as neutralization of syllable-final liquids, probably began to appear even earlier.

Interestingly, even at the end of the 19th century these writers did not see fit to mention what today is the most striking characteristic of Andalusian Spanish, the massive elimination of wordfinal consonants, and of word-internal preconsonantal /s/



Stereotypical Andalusian Spanish does not distinguish /s/ and /θ/, typically preferring /s/ (seseo), but also, at the popular level, realizing all sibilants as [θ] (ceceo). Historical reconstruction suggests western Andalusia as the locus of the merger of /s/ and /θ/, while throughout Latin America, no contemporary dialect distinguishes two sibilants, and apparently such distinction, which may once have existed, was very marginal, largely limited to recent immigrants from regions of Spain where /s/ and /θ/ are distinguished, and was rapidly displaced by the pan-Latin American seseo. A closer look at the regional and social distribution of sibilant phonemes in Andalusian Spanish reveals a much more complex situation, in which true seseo/ceceo, i.e. use of a single sibilant phoneme, is predominantly confined to the western Andalusian provinces of Sevilla, Huelva, Cádiz, and much of Córdoba, while many, perhaps most, speakers in the remaining Andalusian provinces distinguish /s/ and /θ/, although not always with the consistency characteristic of more northern dialects






Mapa de Andalucía en el que, de modo general, se representan las zonas donde predomina el ceceo, el seseo o la distinción (de la letras 'S' y 'C' ante las vocales 'E' e 'I' y de la letra 'Z' ante las vocales 'A', 'O' y 'U').: Andalucía_ceceante_y_seseante.PNG: Salvador Berral derivative work: Hameryko (talk)